1. 首页 > 生活常识 > 苹果电脑怎么打日本字(日本用的汉字是我国的吗)

苹果电脑怎么打日本字(日本用的汉字是我国的吗)

苹果电脑怎么打日本字(日本用的汉字是我国的吗)

大家好,如果您还对苹果电脑怎么打日本字不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享苹果电脑怎么打日本字的知识,包括日本用的汉字是我国的吗的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!

本文目录

  1. 日本人的名字怎样翻译成中文
  2. 日本的文字是怎样演变过来的
  3. 日本用的汉字是我国的吗

一、日本人的名字怎样翻译成中文

1、一般来讲人名地名国名还是按照其原有习惯用音译。这也是对对方的尊重。

2、但在汉文化圈影响下的国家如朝鲜,日本,越南等国。由于他们也使用汉字(尽管在读音上往往不同且差异很大。但是在中国还是直接把汉字拿过来作为其译名的。

3、比如说著名歌手滨崎步她的名字是浜崎あゆみ可是翻译成中文あゆみ我们就不好翻成阿由美。あゆみ在日语里也是有对应的汉字的。为「歩み」所以我们管这个歌手叫滨崎步。但是这个称呼并不是世界通用的,而是中国限定。你对日本人说我认识一个歌手叫“滨崎步”他不会明白指的是“浜崎あゆみ”。这只不过是中国人的使用习惯罢了。

4、读音。读音上日本对于汉字有音读和训读两大种读法。音读是从汉语(古汉语)发音借鉴过去的,所以至今还会和汉语读音比较相近。

二、日本的文字是怎样演变过来的

直接借用汉字来记录日语中固定不变的部分,读法有两种,一是训读,按照该意思的日语发音的来读;二是吏读,直接按照汉字传入时的发音来读.

2、根据汉字的草书和偏旁部首创制平假名和片假名记录日语中需要变化的部分,因为日语属于粘着语,不能完全使用汉字记录,所以不得不如此,就像没有办法用汉字来记录英语一样,英语有时态、单复数等变化,汉字只有一个字或词相对应,这个问题无法解决,日语中变化的部分只有通过假名来记录,假名实际上就是拼音.

日本不说汉语,原因很简单,就是日本人本来就是说日语的,借用汉字也只是为了记录日语,而不是直接学习汉语,这样做工程量也太大了,全民去学一种外语,这再今天的教育水平下也做不到.不过由于汉字有吏读的用法,所以汉语对日语的影响还是存在的,主要表现在日语中有大量的汉语外来词,就像我们今天说的,沙发、葡萄、啤酒、苹果等一样,是从其它语言借用的,但汉语还是汉语,这些外来词改变不了汉语的语种和语系归属.所以今天的,日语、汉语不但不是汉语,而且在语系划分上亲缘关系也较远,汉语属于汉藏语系,和藏语、壮语、缅语等较接近,而和属于阿尔泰语系的日语、韩语、蒙古语、满语等相去甚远.

三、日本用的汉字是我国的吗

谢邀。日本汉字是从中国传过去的没错,甚至于日本的很多古籍完全是由汉字记载的。不过汉字毕竟跟日语本身不太合拍,后来日本人自己也发现完全用汉字来记录自己的语言是一件很痛苦的事情,所以在汉字的基础上发展出了“假名”,逐渐脱离了“完全汉字化”的范畴。另外,由于汉字毕竟不是其本民族文字,在近代曾有一些民族主义者提议完全脱离汉字,然而真正试行了一段时间后,日本人发现这样不行,于是汉字和假名混杂的形式保留至今。与之对应的,同样曾经完全用汉字书写古籍的南北朝鲜,在下足了决心后终于先后把汉字从自己的日常书写中摘除了,然而他们面临一个很尴尬的问题,他们的身份证不得不使用汉字来标注名字,因为全用韩文那么重名的人就太多太多了。另外,日语中的汉字也经历了简化,有很多日文汉字跟中国使用的汉字并不一样了,同时也有部分后创的字,属于日语专用汉字。

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

本文由东辰网发布,不代表东辰网立场,转载联系作者并注明出处:https://www.ktwxcd.com/shzs/306277.html

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:vx614326601

工作日:9:30-18:30,节假日休息